INTERVIU Book to Screen: Colaborarea dintre literatură și film

INTERVIU Book to Screen: Colaborarea dintre literatură și film
Book to Screen

Inițiativa Book to Screen reunește două industrii creative, literatura și cinematografia din România. Proiectul își propune să faciliteze colaborarea și schimbul de resurse între autori, editori, scenariști și producători, promovând ecranizări care redau cu autenticitate viața și cultura românească. Ediția a treia a acestui eveniment introduce noi instrumente și colaborări, întărind angajamentul de a construi un ecosistem sustenabil pentru creatorii locali.

Gabriela Iacob și Barna Némethi, organizatorii Book to Screen, au discutat despre planurile pentru ediția din 2025, desfășurarea întâlnirilor și viitorul acestei inițiative.

Ce a dus la apariția inițiativei Book to Screen și ce nevoi ale industriilor editorială și audiovizuală au fost identificate?

Gabriela Iacob: Ideea a fost să reunim povestitorii într-un spațiu care să le ofere oportunitatea de a se întâlni și de a-și împărtăși poveștile, contribuind la formarea unei comunități. Deși sună idealist, cred că era o necesitate. Am discutat cu Barna, știind că vine dintr-o editură și face parte din AER, iar el a susținut ideea, mobilizând parteneri și organizând evenimentul.

Observ că Book to Screen a apărut din conștientizarea faptului că aceste două industrii dispun de resurse complementare, dar nu comunică eficient. Literatura contemporană românească are o expunere internațională considerabilă, dar legătura cu sectorul audiovizual rămâne limitată.

La ProTV & Voyo, căutăm continuu povești locale, având ca scop aducerea pe micile ecrane a unor narațiuni autentice, românești, cu care publicul nostru să se identifice. Poveștile sunt o formă excelentă de a conecta diverse experiențe de viață.

Barna Némethi: Inițiativa Book to Screen s-a născut din dorința de a conecta cele două domenii creative, editorial și audiovizual. Am identificat o necesitate acută de a facilita colaborarea între autori și creatorii de conținut audiovizual, pentru a dezvolta ambele sectoare. Chiar dacă aceste lumi se influențau reciproc, comunicarea era insuficientă.

Este adevărat că piețele diferă, însă în alte contexte, există specialiști care se ocupă de identificarea operelor cu potențial de ecranizare. Această colaborare poate aduce beneficii nu doar pentru cei din industrie, ci și pentru cititori și spectatori. Proiectul „Matca“ a fost gândit ca un pod între domeniile creative, apropierea de film fiind o evoluție naturală.

Care sunt obiectivele principale ale ediției a treia Book to Screen și ce noutăți aduce aceasta față de edițiile anterioare?

Gabriela Iacob: Ediția a treia reprezintă o dezvoltare firescă a conceptului, bazată pe lecțiile învățate din primele două ediții. Anul trecut, Cinemascop s-a alăturat echipei, iar ediția a doua a avut loc în timpul Les Films de Cannes à Bucarest.

Anul acesta, evenimentul a avut loc în cadrul American Independent Film Festival (AIFF), continuând parteneriatul cu Cinemascop. Noutatea principală va fi dedicată pitching-ului de scenarii, integrând studenții de la UNATC și conectându-i la laboratorul „Write a Screenplay For…“, cu o introducere folositoare a lui Cristian Mungiu. A fost o zi de dialog, unde editorii și autorii au putut observa feedback-ul oferit de Cristian Mungiu, dar și de producători precum Matei Dima sau regizori ca Daniel Sandu.

Barna Némethi: Scopurile celei de-a treia ediții includ continuarea dialogului și facilitarea colaborărilor concrete. Vom urmări să vedem noi proiecte care să rezulte din aceste întâlniri, precum și creșterea numărului de cărți adaptate pentru ecran. Prezentările scenariștilor și studenților de la UNATC reprezintă nu doar un pas înainte, ci și o deschidere către noile generații. Așa cum ne-am dorit, Book to Screen se consolidează ca o tradiție.

Cum se realizează întâlnirile între autori, editori, regizori, scenariști și producători în cadrul evenimentului?

Gabriela Iacob: Organizarea evenimentului este sprijinită de colegii de la „Matca“, care se ocupă de invitarea și selectarea editurilor și autorilor. Avem un format eficient, modelat după standardele internaționale, constând în pitch-uri din partea editurilor și autorilor, urmate de sesiuni Q&A și întâlniri de networking. Chiar dacă suntem la început, credem că adevărata magie apare atunci când oamenii descoperă interese comune.

Barna Némethi: În cadrul evenimentului, planificăm sesiuni de prezentări de proiecte și întâlniri de networking, unde participanții pot interacționa direct. Pitch-urile au o importanță clară, dar nu este de neglijat nici importanța interacțiunii directe între creatori, pentru a găsi puncte comune și pentru a dezbate. Procesul de adaptare pentru micile sau marile ecrane este complex și necesită timp.

Un film viitor ar putea să fie rezultatul discuțiilor purtate la Book to Screen. O minută de prezentare, un schimb de cuvinte la o cafea sau o carte de vizită oferită la momentul potrivit pot declanșa întregul proces.

Există un exemplu de colaborare sau proiect rezultat din edițiile anterioare Book to Screen?

Gabriela Iacob: Proiectul „Țup“ este un exemplu de succes și mă bucur de evoluția acestuia. Editura Curtea Veche Publishing a prezentat seria de cărți la prima ediție Book to Screen, iar acum „Țup“ este primul serial de animație românesc produs după 35 de ani de la Revoluție.

De asemenea, Cosmin Perța, câștigător al primei ediții cu romanul „Ca să nu se aleagă praful de toate“, lucrează la episodul pilot cu ajutorul echipei noastre de dezvoltare. Lavinia Braniște, câștigătoare din a doua ediție cu „Sora lui Colăcel“, dezvoltă, de asemenea, un scenariu pentru film TV.

Din ambele ediții au rezultat și alte discuții de colaborare relativ la proiecte de cinema aflate în diverse etape. Aceste realizări subliniază că Book to Screen este o platformă de business eficace, nu doar un eveniment cultural. Rămâne provocarea de a crea o comunitate solidă, ceea ce necesită organizarea de întâlniri dedicate profesioniștilor din ambele industrii.

Barna Némethi: Cu siguranță, au fost multiple colaborări și proiecte generate de cele două ediții anterioare. Acestea variază de la achiziții de drepturi de ecranizare la parteneriate în dezvoltarea de seriale sau filme. Este o veste bună că două lucrări scrise de autori de valoare, precum Cosmin Perța și Lavinia Braniște, au oportunitatea de a fi adaptate. Acestea sunt doar primele etape către normalizarea unei practici anuale, în care cărți ale scriitorilor români contemporani să fie adaptate.

De ce este esențial ca industria editorială să își caute parteneri în audiovizual și invers? Ce avantaje poate genera această colaborare?

Gabriela Iacob: Industria audiovizuală beneficiază de pe urma literaturii, oferind narațiuni complexe, cu personaje bine dezvoltate și teme relevante. În condițiile actuale, unde avem nevoie de povești în care publicul să se regăsească, literatura română contemporană reprezintă o resursă prețioasă. Adaptările oferă, de asemenea, o expunere extinsă și venituri noi pentru industria editorială. În exemplul „Țup“, putem demonstra cum o adaptare poate amplifica succesul unei lucrări.

Dintr-o perspectivă strategică, acest tip de colaborare contribuie la construirea unei industrii audiovizuale durabile în România, creând un cerc virtuos; succesul unei adaptări atrage atenția asupra lucrărilor originale, sprijinind atât literatura, cât și audiovizualul.

Barna Némethi: Colaborarea între industria editorială și cea audiovizuală este esențială pentru extinderea audienței și maximizarea impactului. O carte adaptată poate atrage noi cititori, în timp ce un film sau serial poate populariza lucrări literare valoroase. Beneficiile sunt mutuale. Este frecvent să considerăm că domeniile culturale sunt separate, dar există o rețea de legături. Cultura română necesită sprijin și integrare, iar succesul unei cărți poate conduce la succesul unui film și invers, beneficiind astfel și alte arii.

Cum pot aceste evenimente construi un ecosistem sustenabil pentru creatorii români?

Gabriela Iacob: Book to Screen se integrează într-o strategie mai extinsă pe care am lansat-o acum trei ani. Pe lângă cele două ediții anuale, avem parteneriate cu festivaluri pentru dezvoltarea scenariilor și colaborăm cu diverse entități din audiovizual pentru a crea un sistem local viabil. De asemenea, avem un program de încurajare a scrierii de romane polițiste, care va debuta în curând.

Toate aceste inițiative se susțin reciproc și constituie exemple de parteneriate care contribuie la construirea unei fundații solide pentru un ecosistem durabil. Deși nu suntem complet acolo, facem progrese.

Barna Némethi: Aceste evenimente contribuie la un ecosistem sustenabil prin crearea unei comunități active și conectate, oferind un spațiu în care creatorii pot colabora și găsi resurse pentru proiectele lor. Se deschid și noi perspective către alte arii culturale. Așa cum am menționat, cultura română constituie un ecosistem interconectat.

Care sunt viziunea și așteptările pentru viitorul acestei inițiative?

Gabriela Iacob: Visez la o dezvoltare continuă a Book to Screen ca platformă de colaborare, care să genereze o comunitate sustenabilă. Mi-aș dori ca autorii să participe activ la evenimentele de pe piață, să invite scenariști, regizori și producători la lansările lor pentru a construi legături. Aș vrea ca și regizorii să se implice în citirea lucrărilor literare și în căutarea următoarei povești valoroase.

Premiul oferit de ProTV servește ca o încurajare pentru autori, promovând ideea că o carte poate deveni un serial sau un film. Oferă exemple concrete de succes, arătând că se poate realiza. Adaptarea este un proces ce necesită timp, iar un premiu bianual reamintește mereu acest potențial.

Sperăm ca la următoarea ediție să anunțăm un premiu din partea caselor de producție, dedicat adaptărilor pentru cinema.

Barna Némethi: Am o viziune optimistă. Îmi doresc o creștere a numărului de participanți și extinderea impactului acestui eveniment la nivel național. Visul nostru este ca numărul producțiilor românești bazate pe cărți românești să crească și, poate, pe termen lung, această industrie a adaptărilor să devină un motor de dezvoltare pentru piața editorială, film și televiziune.

Ce mesaj aveți pentru autorii, editorii, regizorii sau scenariștii care ezită să exploreze adaptările și colaborările între industrii?

Gabriela Iacob: Îi încurajez să promoveze poveștile importante pentru comunități. Este esențial să ne unificăm și să lăsăm vocile să fie auzite. Numai astfel putem crea legături necesare în societatea românească.

Barna Némethi: Nu ezitați! Gândiți-vă la povestirile extraordinare care abia așteaptă să fie găsite. Primii pași pot fi dificili, dar toți cei implicați au la dispoziție o oportunitate pentru a-și aduce creațiile în fața unui public mai larg.

Articol susținut de Book to Screen

Recomandari
Show Cookie Preferences